I och med uppdateringen till 2.0.20 så kollade jag lite på den senaste svenska översättningen (2.0.19). Jag tycker översättningsgruppen har gjort ett bra jobb i stort sett. Men det finns några saker som i min mening inte är helt bra:
Ni har bytt ut Avsändare till Postare, ett nerköp enligt min mening. Vad var det för fel på ordet avsändare? Det existerar ju som ett ord i svenska språket, till skillnad från Postare som är en dålig kopia av engelskan.
Varför heter det ICQ status och inte ICQ-status? Det ser ut som en typisk särskrivning, vilket inte är så snyggt...
Och sedan begreppet "inte legitimerad", det är ett svårt fall där, vilket ord ska man välja egentligen utan att det låter alltför tekniskt? Jag tycker att "inte behörig" är bättre i alla fall, det är lättare att förstå.
Och sedan sist men inte minst, en mening som lagts till i 2.0.19:
"Antalet minuter en användare måste vänta innan han får försöka logga in igen efter att ha överskridit det tillåtna antalet inloggningsförsök."
Inte heller en lätt mening att översätta, men varför använda uttrycket "han"? Vi lever ju faktiskt på 2000-talet, därför låter detta lite gammaldags. Jag har översatt det på följande vis, kanske inte så snyggt heller:
"Antal minuter användaren måste vänta innan nästa inloggningsförsök, efter att ha överskridit det tillåtna antalet inloggningsförsök."
Men då slipper jag "han" i allafall, även om ordet "inloggningsförsök" kommer två gånger. Nån annan som har ett bättre förslag?
Men som sagt så tycker jag ni gjort ett bra jobb i övrigt. Det finns en massa andra saker jag ändrat på i mitt eget forum, men det är sånt som är mer en smaksak än vad som är bättre eller sämre. Hoppas jag inte uppfattas som en gnällspik nu, jag vill bara hjälpa till lite
/MN
Några åsikter om senaste översättningen
Moderatorer: Moderatorgrupp, Supportgrupp, Översättningsgrupp
Några åsikter om senaste översättningen
Senast redigerad av MN den 2006-04-10 08:37, redigerad totalt 1 gånger.
Life is what happens to you while you're busy making other plans - John Lennon
http://www.swedtech.sezb22222 skrev:Var hittar man den här sänaste översättningen till phpbb plus 1.53?
Nej, på http://www.phpbb.com . Det är den korrekta adressen.
Jakob Persson - Grundare av phpBB Sverige - IT-konsult - http://www.jakob-persson.com
The Complete phpBB Template Design Guide
The Complete phpBB Template Design Guide
För översättningen av PLUS till svenska??Kail skrev:Nej, på http://www.phpbb.com . Det är den korrekta adressen.
Holger Gremminger
Ingen support via PM!
Ingen support via PM!
Vilka är online
Användare som besöker denna kategori: 0 och 0 gäster